گام به گام عربی نهمعربی نهمنهم

تمرینات عربی نهم با جواب

حل تمرینات کتاب عربی نهم مطابق با جدیدترین تغییرات کتب درسی

در مقالات قبلی به صورت درس به درس جواب عربی نهم را مورد بررسی قرار دادیم؛ اما به دلیل درخواست شما عزیزان تصمیم گرفتیم، در قالب یک مقاله کامل، جواب تمرینات عربی نهم را در اختیار شما عزیزان قرار دهیم. عربی پایه نهم از 10 درس تشکیل شده است که هرکدام از درس‌ها تعدادی تمرین دارند؛ حل تمرینات کتاب عربی نهم، برای انجام فعالیت کلاسی و هم‌چنین تسلط برروی مباحث هر درس اهمیت ویژه‌ای دارد. اما به یاد داشته باشید که در سال‌های اخیر شاهد تغییراتی در درس عربی و کتاب درسی بوده‌ایم.

اما هیچ جای نگرانی نیست! پوریا فانی هستم و امروز در سایت بخون با جدیدترین تمرینات عربی نهم با جواب در خدمت شما عزیزان هستم. شما می‌توانید با مراجعه به لینک گام به گام عربی نهم، جواب تمارین کتاب درسی را به صورت یک جا مطالعه نمایید. راستی خبر خوب امروز برای شما عزیزان دل است. اگر تا انتهای این مقاله، همراه ما باشید می‌توانید آن را به صورت PDF دانلود کنید. برای دسترسی آسان به سایر مطالب عربی نهم، لینک‌های زیر را دنبال کنید.

جواب تمرینات عربی نهم درس اول 1400

معنی صفحه 13 عربی نهم

معنی صفحه 13 عربی نهم

ترجمه

متن بالا

یَبْتَدِئُ الْعامُ الدِّراسیُّ الْجَدیدُ. یَذْهَبُ الطُّلّابُ وَ الطّالِباتُ إِلَی الْمَدرَسَهِ بِفَرَحٍ؛
معنی: سال تحصیلی جدید شروع می‌شود. دانش‌آموزان (پسر) و دانش‌آموزان (دختر) با شادمانی به مدرسه می‌روند.

هُمْ یَحْمِلونَ حَقائِبَهُم؛ وَ یَمْشونَ عَلیَ الرَّصیفِ وَ یعَبُرونَ مَمَرَّ الْمُشاهِ لِلْعُبورِ الْآمِنِ؛
معنی: آنها کیف‌هایشان را برمی‌دارند؛ از پیاده رو می روند و برای عبور امن از گذرگاه پیاده عبور می‌کنند.

الشَّوارِعُ مَمْلوءَهٌ بِالْبَنینَ وَ الْبَناتِ. یَبْتَدِئُ فَصْلُ الدِّراسَهِ وَ الْقِراءَهِ وَ الْکِتابَهِ وَ فَصلُ الصَّداقَهِ بَینَ التَّلامیذِ.
معنی: خیابان‌ها پر از پسران و دختران است. فصل تحصیل و خواندن و نوشتن و فصل دوستی بین دانش‌آموزان آغاز می‌شود.

متن پایین

أَبْدَأُ باِسْمِ اللهِ کَلامی *** أَذْکُرُ رَبَّی عِنْدَ قیامی
معنی: سخنم را با نام خدا آغاز می‌کنم و به هنگام برخاستنم پروردگارم را به یاد می‌آورم.

أَبْدَأُ بِاسْمِ اللهِ دُروسی *** أَذْکُرُ رَبّی عنْدَ جُلوسی
معنی: با نام خدا درس‌هایم را آغاز می‌کنم و به هنگام نشستنم پروردگارم را به یاد می‌آورم.

أَقْرَأُ بِاسْمِ اللهِ کِتابی *** أَسْأَلُ رَبّی حَلَّ صِعابی
معنی: با نام خدا کتابم را می‌خوانم، حل مشکلاتم را از پروردگارم درخواست می‌کنم.

مَکْتَبُنا نورٌ وَ حَیاهُ *** فیهِ دُعاءٌ، فیهِ صَلاهُ
معنی: مکتب ما روشنایی و زندگی است، در آن دعا و نماز است.

فیهِ عُلومٌ، فیهِ کَمالُ *** فیهِ کُنوزٌ، فیهِ جَمالُ
معنی: در آن دانش‌ها و کمال هست، در آن گنج‌هاست، در آن زیبایی است.

یَتَخَرَّجُ مِنهُ الْعُلَماءُ *** وَ یُدَرِّسُ فیهِ الْحُکَماءُ
معنی: دانشمندان از آن فارغ التحصیل می‌شوند و حکیمان در آن درس می‌دهند.

ها کُتُبی أَنوارُ سَمائی *** مَرْحَمَهٌ، کَنْزٌ، کَدَوائی
معنی: آگاه باش. کتاب‌هایم روشنایی آسمانم هستند، مهربانی و گنج همچون داروی من هستند.

أَبْدَأُ بِاسْمِ اللهِ أُموری *** فَاسْمُ إِلهی، زادَ سُروری
معنی: با نام خدا کارهایم را شروع می‌کنم زیرا نام خدا شادی‌ام را زیاد می‌کند.

جواب صفحه 14 عربی نهم

جواب صفحه 14 عربی نهم

جواب صفحه 15 عربی نهم

جواب صفحه 15 عربی نهم

حل تمرین
  1. پاسخ: حَمامَتان
    معنی: چه چیزی روی درخت است؟ دو کبوتر.
  2. پاسخ: نَعم، هذا زَمیلی
    معنی: آیا این هم‌کلاسی تو است؟ (بله، این هم‌کلاسی من است).
  3. پاسخ: فی شارع فضال
    معنی: بیمارستان بغداد کجاست ؟ در خیابان فضال.
  4. پاسخ: لِأمام علی
    معنی: این کتاب برای چه کسی است؟ برای امام علی.
  5. پاسخ: علم الکیمیاء
    معنی: این دانشمند در چه علمی معروف است؟ (علم شیمی).
  6. پاسخ: أربَعَه
    معنی: چند اتوبوس در ایستگاه است؟ چهار.
  7. پاسخ: نعم
    معنی: آیا اینجا پارک آموزش ترافیک است؟ بله.
  8. پاسخ: فی الساعه الثامنه تماماً
    معنی: چه موقع تنیس روی میز بازی می‌کنید؟ (درست در ساعت 8).
  9. پاسخ: نَحنُ بِخیرٍ
    معنی: حالتان چطور است ای دانش آموزان؟ (ما خوبیم).
  10. پاسخ: بالطّائِِرهّ
    معنی: حاجیان با چه چیزی به مکه مکرمه سفر می‌کنند؟ (با هواپیما).

صفحه 16 عربی نهم با جواب تمرین دوم

حل تمرین 2 صفحه 16 عربی نهم

حل تمرین

1- واحِد / اِثْنانِ / ثلاثه / أَربَعَه / خمسه / سِتَّه / سَبعه / ثَمانیَه/ تِسعَه / عَشَرَه / أحَدَ عَشَرَ / اِثْناعَشَرَ
2- الْأوَّل / الثّانی / الثّالِث / الرّابع / الْخامِس / السّادِس / السّابِع / الثّامِن / التّاسِع / الْعاشِر / الحادی عَشَر / الثّانیََ عَشَرَ
3- یَومُ السَّبْت / الْأحَد / الأثنَین / الثُّلاثاء / الأَربَعاء الْخَمیسْ / الْجُمُعَه
4- الرَّبیع / الصَّیف / الْخَریف / الشِّتاء
5- الْفَطور فِی الصَّباحِ / الْغَداءُ فِی الظُّهْرِ / العِشاءَ  فِی اللَّیْلِ

صفحه 16 عربی نهم با جواب تمرین سوم

صفحه 16 عربی نهم با جواب تمرین سوم

حل تمرین

1- مَنْ أَنتَِ؟ أنا کاتبٌ
معنی: تو کیستی؟ من یک نویسنده هستم.

2- کَیْفَ حالُکَِ؟ أنا بخیرٍ
معنی: حالت چطور است؟ من خوبم.

3- مِنْ أَینَ أَنتَِ؟ أنا مِن إیران
معنی: تو اهل کجا هستی؟ من ایرانی هستم.

4- فی أَیِّ صَفٍّ أَنتَِ؟ أنا فی الصَّف التاسِع
معنی: تو در کدام کلاس هستی؟ من در کلاس نهم هستم.

5- مَتَی یَبدَأُ الْعامُ الدِّراسیُّ فی إیران؟ فی فصلِ الخَریف
معنی: چه موقع سال تحصیلی در ایران شروع می‌شود؟ در فصل پاییز.

جواب صفحه 17 عربی نهم تمرین چهارم

جواب صفحه 17 عربی نهم تمرین چهارم

حل تمرین
  1. نَحنُ
    ترجمه: ما پیروز شدیم.
  2. هُم
    ترجمه: آنها یاری می‌کنند.
  3. أَنتَ
    ترجمه: تو دروغ نمی‌گویی.
  4. أَنتُم
    ترجمه: شما رسیدید.
  5. هُنّ
    ترجمه: آنها می‌توانند.
  6. هيَ
    ترجمه: او نزدیک شد.

جواب صفحه 17 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 17 عربی نهم تمرین پنجم

حل تمرین
  1. حَقیبَة
  2. عامِل
  3. لَون
  4. قَول
  5. جَنَّة
  6. أُسْرَة
  7. ذَهَب
  8. سَحاب

 

گام به گام عربی نهم صفحه هجده 18 تمرین ششم

گام به گام عربی نهم صفحه هجده 18 تمرین ششم

ترجمه:

  1. فوتبال: ورزشی که در آن یازده بازیکن، بازی می‌کند.
  2. استان: کلمه اضافی
  3. رستوران: جایی که مردم در آن صبحانه، ناهار و شام می‌خورند.
  4. بعد از ظهر: هنگام آخرای روز و شروع شب است.
  5. جنگل: زمین پهناوری که در آن درختان زیادی است.
  6. کلاغ: پرنده سیاه رنگ که حیوانات را از خطر آگاه می‌سازد.
  7. مهمان: کسی که داخل می‌شود به خانه‌ات با دعوت یا بدون دعوت.

گام به گام عربی نهم صفحه هجده 18 تمرین هفتم

گام به گام عربی نهم صفحه هجده 18 تمرین هفتم

حل تمرین
  1. ذَهَبِهِ
    معنی: ادب آدمی بهتر از طلای اوست.
  2.  الْحَجَرِ
    معنی: علم در کودکی همانند نقاشی در سنگ است.
  3. الْأَمانُ
    معنی: دو نعمت نامعلوم هستند؛ سلامتی و امنیت
  4. عَلَیکَ
    معنی: روزگار دو روز است؛ روزی برای تو و روزی علیه تو.
  5. الْجاهِلِ
    معنی: دشمنی عاقل بهتر از دوستی نادان است.

گام به گام عربی نهم صفحه نوزده 19 تمرین هشتم

گام به گام عربی نهم صفحه نوزده 19 تمرین هشتم

حل تمرین

  1. غالیه
  2. شِراء
  3. فَرِحَ
  4. کثیر
  5. قَریب
  6. نِهایه
  7. جَّمیل
  8. صَّداقه
  9. یَمین
  10. حارّ
  11. کَذَبَ
  12. لَیْل

صفحه 19 عربی نهم با جواب تمرین نهم

صفحه 19 عربی نهم با جواب تمرین نهم

حل تمرین

  1. مفرد مؤنّث: شجرة
  2. مثنّای مذکّر: فلاحان
  3. مثنّای مؤنّث: مدرستان
  4. جمع مذکّر سالم: ریاضیون
  5. جمع مؤنّث سالم: سیّدات
  6. جمع مکسر: اوراق

جواب تمرینات عربی نهم درس دوم 1400

ترجمه صفحه 23 عربی نهم

ترجمه صفحه 23 عربی نهم

ترجمه

رَجَعَ سَجّادٌ مِنَ الْمَدرَسَهِ حَزیناً؛ عِنْدَما جَلَسَ عَلَی الْمائِدَهِ مَعَ أُسْرَتِهِ، بَدَأَ بِالْبُکاءِ فَجْأَهً وَ ذهََبَ إلِیَ غرُفتَِهِ؛ ذهََبَ أبَوهُ إلَِیهِ وَ تَکَلَّمَ مَعَهُ وَ سَأَلَهُ: «لِماذا ما أَکَلْتَ الطَّعامَ؟!» 
معنی: سجاد با ناراحتی از مدرسه برگشت؛ وقتی که با خانواده‌اش بر سر سفره نشست. ناگهان شروع به گریه کرد و به اتاقش رفت. پدرش نزد او رفت و با او صحبت کرد و از او پرسید: «چرا غذا نخوردی؟!»

أَجابَ: «هَلْ تَعْرِفُ صَدیقی حُسَیناً؟» قالَ: «نَعَم؛ أَعْرِفُهُ؛ هوَ وَلَدٌ ذَکیٌّ وَ هادِئٌ. ماذا حَدَثَ لَهُ؟» أَجابَ سَجّادٌ: «هوَ رَقَدَ فِی الْمُسْتَشفَی؛ تَصادَمَ بِالسَّیّارَهِ؛
معنی: جواب داد: «آیا دوستم حسین را می‌شناسی؟» گفت: «بله» او را می‌شناسم. او پسر باهوش و آرامی است. چه اتفاقی برای او افتاده است؟ سجاد جواب داد: او در بیمارستان بستری شد؛ با ماشین تصادف کرد.

حَدَثَ التَّصادُمُ أَمامی؛ عِندَما شاهَدْتُهُ عَلَی الرَّصیفِ الْمُقابِلِ؛ نادَیْتُهُ؛ فَقَصَدَ الْعُبورَ بِدونِ النَّظَرِ إلَی السَّیّاراتِ و مِنْ غَیْرِ مَمَرِّ الْمُشاهِ؛ فَاقْتَرَبَتْ سَیّارَهٌ مِنْهُ وَ صَدَمَتْهُ. کانَتْ سُرعَهُ السَّیّارَهِ کَثیرَهً.»
معنی: «تصادف جلوی من اتفاق افتاد؛ هنگامی که او را دیدم او را صدا زدم، ناگهان از خیابان عبور کرد و به چپ و راست نگاه نکرد، ماشینی به او نزدیک شد و به او برخورد کرد.»

قالَ أَبوهُ: «کَیْفَ حالُهُ الْآن؟»
معنی: پدرش گفت: «حالا چطور است؟»

قالَ سجّادٌٌ: «هوَ مَجروحٌ.»
معنی: سجاد گفت: «او زخمی است.»

فِی الْیَومِ التّالی طَلَبَ الْمُدَرِّسُ مِنْ تَلامیذِهِ کِتابَهَ قَوانینِ الْمُرورِ وَ رَسْمَ إشاراتِ الْمُرورِ فی صَحیفَهٍ جِداریَّهٍ و رِعایهَ الْأَعمالِ الصَّحیحَهِ فِی الشَّوارعِ و الطُّرُقِ.
معنی: در روز بعد معلم از دانش آموزانش خواست قوانین رانندگی را در یک روزنامه دیواری بنویسند.

ثُمَّ أَخَذَ الْمُدیرُ تَلامیذَ الْمَدرَسَهِ إِلَی مِنطَقَهِ تَعلیمِ الْمُرورِ 
معنی: سپس مدیر دانش آموزان را به منطقه راهنمایی و رانندگی برد.

و بَعْدَ یَومَینِ جاءَ شُرطِیٌّ إلِیَ الْمَدرَسَهِ مِن إِدارَهِ الْمُرورِ لِشَرْحِ إشاراتِ الْمُرورِ وَ طَلَبَ مِنهُم الْعُبورَ مِن مَمَرِّ الْمُشاهِ.
معنی: و بعد از دو روز پلیس راهنمایی و رانندگی به مدرسه آمد و علائم لازم برای دانش‌آموزان را توضیح داد و از آن‌ها خواست که از محل عبور پیاده عبور کنند.

کَتَبَ التَّلامیذُ صَحیفَهً جِداریَّهً وَ رَسَموا فیها عَلاماتِ الْمُرورِ وَ شَرَحوا مَعانیَها.
معنی: دانش‌آموزان یک روزنامه دیواری نوشتند و در آن علامت‌های راهنمایی و رانندگی را کشیدند و معانی آن را توضیح دادند.

جواب صفحه 24 عربی نهم

 

جواب صفحه 24 عربی نهم

جواب صفحه 27 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 27 عربی نهم تمرین اول

حل تمرین
  1. ع ب د …… عبادت کننده …… عبادت شده
  2. ف ت ح …… بازکننده …… بازشده
  3. ک ت ب …… نویسنده …… نوشته شده
  4. ض ر ب …… زننده …… زده شده
  5. خ د م …… خدمتکار …… خدمت شده
  6. ش ه د …… بیننده …… دیده شده

جواب تمرین صفحه 28 عربی نهم تمرین دوم

جواب تمرین صفحه 28 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 29 عربی نهم تمرین سوم

 

جواب صفحه 29 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 29 عربی نهم تمرین چهارم

پاسخ تمرین 4 صفحه 29 عربی نهم

جواب صفحه 30 عربی نهم تمرین پنجم 

جواب صفحه 30 عربی نهم تمرین پنجم 

حل تمرین

  1. حَدَثَ
  2. جِداریَّهٍ
  3. تِلْمیذٌ 
  4. الدُّموعُ
  5. شاحِنُ

جواب صفحه 30 عربی نهم تمرین ششم

جواب صفحه 30 عربی نهم تمرین ششم

جواب صفحه 31 عربی نهم تمرین هفتم

جواب صفحه 31 عربی نهم تمرین هفتم

حل تمرین

فاعِل: عالِم
یَفْعُلُ: یَسْتُرُ
فَعالَه: سَعاده – شَقاوَه
فِعْل: عِلم
فِعال: عِبا

ترجمه

  1. قطعاً خداوند به اسرار آسمان‌ها و زمین دانا است.
  2. ادب نیکو، زشتی نسب را می‌پوشاند.
  3. قطعاً محبوب‌ترین بندگان خدا نزد او اندرزگوترین آنها برای بندگانش است.
  4. ارزش انسان به علم و ادب است نه به اصل و نصب.
  5. از خوشبختی انسان اخلاق خوب و از بدبختی انسان اخلاق بد است.

جواب صفحه 32 عربی نهم تمرین هشتم

جواب صفحه 32 عربی نهم تمرین هشتم

حل تمرین

معنی: من دانش آموزی در کلاس نهم هستم. اسمم اسحاق است. دو خواهر دارم: مهدیم و لالین ، آنها کوچکند؛ که به مدرسه نمی روند و دوتا برادر دارم : هاشم و جواد. هاشم بزرگترین فرزند خانواده است . او از مدرسه فارغ التحصیل شده است و الان او شیرینی فروش است. جواد در کلاس هفتم است . ما از شهر سراوان در استان سیستان و بلوچستان هستیم.

  1. لِأَنَّهُما صَغیرتَانِ
  2. هاشِمٌ
  3. هاشِمٌ
  4. من حافظة سیستان و بلوشستان 
  5. فی الصَّفِّ التاسِع
  6.  اُختانِ

جواب صفحه 33 عربی نهم نور السما

جواب صفحه 33 عربی نهم نور السما

حل تمرین

  1. کسی که به خدا و روز رستاخیز ایمان دارد کار شایسته می‌کند. پاداش آن‌ها نزد پروردگارشان است.
  2. ای کسانی که ایمان آورده‌اید چرا می‌گویید چیزی را که انجام نمی‌دهید؟!
  3. به راستی که رسول خدا (ص) الگوی خوبی برای شما است.
  4. هر گاه بندگانم از تو درباره من بپرسند پس همانا من نزدیک هستم.
  5. خداوند کسانی از شما را که ایمان آورده‌اند بالا می‌برد.

جواب تمرینات درس 3 عربی نهم 1400

معنی صفحه 39 عربی نهم

معنی صفحه 39 عربی نهم

ترجمه

کانَ حمیدٌ وَ سعیدٌ أَخَوَینِ. هُما کانا فی مَزْرَعَهِ قَمْحٍ؛ فی أَحَدِ الْأَیّامِ وَقَعَتْ عَداوَهٌ بَیْنَهُما وَ غَضِبَ الْأَخُ الْأَکْبَرُ «حَمیدٌ» عَلَی الْأَخِ الْأَصْغَرِ «سَعیدٍ» وَ قالَ لَهُ:
معنی: حمید و سعید دو برادر بودند؛ در یک مزرعه گندم در یکی از روزها میانشان دشمنی افتاد و برادر بزرگ‌تر «حمید» به برادر کوچک‌تر «سعید» خشم گرفت و به او گفت:

«اُخْرُجْ مِنْ مَزرَعَتی.»
معنی: «از مزرعه من خارج شو.»

وَ قالَتْ زَوجَهُ حمیدٍ لِزَوجَهِ سعیدٍ: «اُخْرُجی مِنْ بَیتِنا.»
معنی: و همسر حمید به همسر سعید گفت: «از خانه‌مان خارج شو.»

فی صَباحِ أَحَدِ الْأَیّامِ طَرَقَ رَجُلٌ بابَ بَیْتِ حمیدٍ؛ عِنْدَما فَتَحَ حمیدٌ بابَ الْبَیتِ؛ شاهَدَ نَجّاراًً؛ فَسَأَلَهُ: «ماذا تَطْلُبُ مِنّی؟»
معنی: در صبح یکی از روزها مردی در خانهٔ حمید را زد، وقتی که در خانه را باز کرد، نجاری را دید و از او پرسید: «از من چه می‌خواهی؟»

أَجابَ النَّجّارُُ: «أَبْحَثُ عَنْ عَمَلٍ؛ هَل عِنْدَکَ عَمَلٌ؟»
معنی: نجار جواب داد: «دنبال کاری می‌گردم، آیا کاری داری؟»

معنی صفحه 40 عربی نهم

معنی صفحه 40 عربی نهم

فَقالَ حمیدٌ: «بِالتَّأکید؛ عِندی مُشکِلَهٌ وَ حَلُّها بِیَدِکَ.»
معنی: حمید گفت: «البته؛ مشکلی دارم و حل آن در دست توست.»

قالَ النَّجّارُ: «ما هیَ مُشکِلَتُکَ؟» أَجابَ حمیدٌ: «ذٰلِکَ بَیتُ جاری؛ هوَ أَخی وَ عَدوّی؛ اُنْظُرْ إِلَی ذٰلِکَ النَّهْرِ؛ هوَ قَسَّمَ الْمَزرَعَهََ إِلَی نِصفَینِ بِذ‌ٰلِکَ النَّهرِ؛ إِنَّهُ حَفَرَ النَّهْرَ لِأَنَّهُ غَضْبانُ عَلَیَّ. عِندی أَخْشابٌ کَثیرَهٌ فِی الْمَخْزَنِ؛ رَجاءً، اِصْنَعْ جِداراً خَشَبیَّاً بَینَنا.»
معنی: نجار گفت: «مشکلت چیست؟» حمید جواب داد: «آن خانه همسایه‌ام است؛ او برادرم و دشمنم است؛ به آن رودخانه نگاه کن؛ او مزرعه را با آن نهر به دو نیم تقسیم کرده است؛ او نهر را کنده است؛ زیرا از من عصبانی است. چوب‌های بسیاری در انبار دارم؛ لطفاً دیواری چوبی میان ما بساز.»

ثُمَّ قالَ لِلنَّجّارِِ: «أَنا أَذْهَبُ إلَی السّوقِ وَ أَرجِعُ مَساءً.»
معنی: سپس به نجار گفت: «من به بازار می‌روم و بعد از ظهر بر می‌گردم.»

عِنْدَما رَجَعَ حمیدٌ إِلَی مَزرَعَتِهِ مَساءً تَعَجَّبَ کَثیراً؛ النَّجّارُ ما صَنَعَ جِداراً؛ بَلْ صَنَعَ جِسْرا عَلَی النَّهْرِ؛ فَغَضِبَ حمیدٌ وَ قالَ لِلنَّجّارِ: «ماذا فَعَلْتَ؟! لِمَ صَنَعْتَ جِسْراً؟!»
معنی: هنگامی که حمید بعد از ظهر به مزرعه‌اش برگشت خیلی تعجب کرد، نجار دیواری نساخت؛ بلکه پلی روی نهر ساخت؛ سپس حمید خشمگین شد و به نجار گفت: «چه کردی؟! چرا پل ساختی؟!»

فی هذا الْوَقتِ وَصَلَ سعیدٌ وَ شاهَدَ جِسْراً فَحَسِبَ أَنَّ حمیداً أَمَرَ بِصُنْعِ الْجِسْرِ؛ فَعَبَرَ الْجِسْرَ وَ بَدَأَ بِالْبُکاءِ وَ قَبَّلَ أَخاهُ وَ اعْتَذَرَ؛ ذَهَبَ حمیدٌ إلَی النَّجّارِ وَ شَکَرَہُ وَ قالَ: «أنتَ ضَیفی لِثَلاثَهِ أَیّامٍ»
معنی: در این هنگام، سعید رسید و پلی را مشاهده کرد و گمان کرد که حمید دستور ساختن پل را داده است؛ سپس از پل عبور کرد و شروع به گریه کرد و برادرش را بوسید و معذرت خواهی کرد. حمید به سوی نجار رفت و از او تشکر کرد و گفت: «تو برای سه روز مهمان من هستی.»

اِعْتَذَرَ النَّجّارُ وَ قالَ: «جُسورٌ کَثیرَهٌ باقیَهٌ؛ عَلَیَّ الذَّهابُ لِصُنْعِها.»
معنی: نجار عذرخواهی کرد و گفت: «پل‌های زیادی مانده است، باید برای ساختن آنها بروم.»

حدیث پیامبر: اِثْنانِ لا یَنْظُرُ اللهُ إِلَیْهِما: قاطِعُ الرَّحِمِ وَ جارُ السّوءِِ.
معنی: از سخن فرستاده خدا: «دو چیز است که خداوند به آنها نگاه نمی‌کند؛ جدا کننده فامیل و همسایه بد.»

جواب تمرین عربی نهم درس سوم درست نادرست صفحه 41

جواب تمرین عربی نهم درس سوم درست نادرست صفحه 41

جواب صفحه 43 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 43 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 43 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 43 عربی نهم تمرین دوم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 44 تمرین سوم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 44 تمرین سوم

حل تمرین

 

  1. ﴿رَبَّنا آمَنّا فَاغْفِرْ لَنا وَ ارْحَمْنا وَ أَنْتَ خَیْرُ الرّاحِمینَ﴾ 
    معنی: پروردگارا ما ایمان آوردیم، پس ما را بیامرز و به ما رحم کن و تو بهترین رحم کنندگان هستی.
  2.  ﴿رَبَّنَا افْتَحْ بَینَنا وَ بَینَ قَومِنا بِالْحَقِّ وَ أنتَ خَیرُ الْفاتِحینَ﴾
    معنی: پروردگارا، تو بین ما و امت، به حق داوری کن که تو بهترین داورانی.
  3. ﴿وَ اکْتُبْ لَنا فی هٰذِهِ الدُّنیا حَسَنَهً وَ فِی اَلآخِرَهِ …﴾
    معنی: و برای ما در این دنیا و آخرت نیکی بنویس.
  4. ﴿… اُنْصُرْنا عَلَی الْقَوْمِ الْکافِرینَ﴾
    معنی: ما را بر قوم کافران پیروز گردان.
  5. ﴿قالَ فَاخْرُجْ مِنها فَإنَّکَ رَجیمٌ﴾
    معنی: گفت پس خارج شو از آن، همانا تو رانده شده‌ای.
  6. ﴿وَ ادْخُلی جَنَّتی﴾
    معنی: داخل شو به بهشت.

جواب تمرین عربی نهم صفحه 44 تمرین چهارم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 44 تمرین چهارم

جواب عربی نهم صفحه 45 تمرین پنجم

جواب عربی نهم صفحه 45 تمرین پنجم

حل تمرین
  1. ای برادرم، سخن معلممان را بشنو.
  2.  ای خواهرم، سخن معلممان را بشنو.
  3. ای دانش آموز (پسر)، پروردگارت را شکر کن.
  4. ای دانش آموز (دختر)، پروردگارت را شکر کن.

جواب عربی نهم صفحه 45 تمرین ششم

جواب عربی نهم صفحه 45 تمرین ششم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 46 تمرین هفتم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 46 تمرین هفتم

معنی صفحه 46 عربی نهم کنزالحکمه

معنی صفحه 46 عربی نهم کنزالحکمه

حل تمرین

  1. بدان که پیروزی همواره بردباری است.
  2. کسی که از مردم سپاسگزاری نمی‌کند از خدا هم سپاسگزاری نمی‌کند.
  3. ناتوان ترین مردم کسی است که از به دست آوردن دوستان ناتوان است.
  4. هرگاه بر دشمنت چیره شدی؛ بخشایش را شکرانهٔ چیرگی بر او قرار بده.
  5. دانش و دارایی هر عیبی را می‌پوشانند و نادانی و نداری هر عیبی را آشکار می‌کنند.

جواب تمرینات عربی نهم درس چهارم 1400

معنی درس 4 عربی نهم

معنی درس 4 عربی نهم

ترجمه

صبر کلید گشایش است.

وَقَعَتْ هٰذِہِ الْحِکایَهُ قَبْلَ سَنَواتٍ بَعیدَهٍ فی أَحَدِ الْبِلادِ.
معنی: این حکایت سال‌های دور در کشوری اتفاق افتاده است.

ذَهَبَ اثْناعَشَرَ طالِباً مِنْ طُلّابِ الْجامِعَهِ مَعَ أُستاذِهِم إلَی سَفْرَهٍ عِلْمیَّهٍ لِتَهیِئَهِ أَبْحاثٍ عَنِ الْأَسْماکِ؛
معنی: دوازده دانشجو از دانشجویان دانشگاه همراه استادشان برای تهیه پژوهش‌هایی درباره ماهی‌ها به سفری علمی رفتند.

کانَتْ میاهُ الْبَحرِ هادِئَهً؛ فَجأَهً ظَهَرَ سَحابٌ فِی السَّماءِ؛ ثُمَّ عَصَفَتْ ریاحٌ شَدیدَهٌ وَ صارَ الْبَحرُ مَوّاجاً.
معنی: آب‌های دریا آرام بود، ناگهان ابری در آسمان آشکار شد پس باد شدیدی وزید و دریا مواج شد.

فَأَصابَتْ سَفینَتُهُم صَخْرَهً؛ فَخافوا؛ السَّفینَهُ انْکَسَرَتْ قَلیلاً وَلکِنَّها ما غَرِقَتْ؛ عِندَما وَصَلوا إِلَی جَزیرَهٍ مَجهولَهٍ، فَرِحوا کَثیراً وَ شَکَروا رَبَّهُم وَ نَزَلوا فیها؛
معنی: پس کشتی آنها به صخره‌ای برخورد کرد؛ پس ترسیدند؛ کشتی اندکی تَرَک برداشت اما غرق نشد. هنگامی که به یک جزیره ناشناخته رسیدند، بسیار خوشحال شدند و پروردگارشان را شکر کردند و در آنجا پیاده شدند.

مَضَی یَومانِ؛ فَما وَجَدوا أَحَداً فِی الْجَزیرَهِ و ما جاءَ أَحَدٌ لِنَجاتِهِم؛ قالَ لَهُمُ الْسُتاذُ:
معنی: دو روز گذشت و کسی را در جزیره پیدا نکردند و کسی برای نجاتشان نیامد، استادشان به آنها گفت:

«یا شَبابُ، عَلَیکُم بِالْمُحاوَلَهِ. اِسْمَعوا کَلامی وَ اعْمَلوا بِهِ کَأَنَّهُ ما حَدَثَ شَیءٌ. عَلَیْکُم بِمُواصَلَهِ أَبْحاثِکُم.»
معنی: «ای جوانان، شما باید تلاش کنید. سخنم را گوش کنید و به آن عمل کنید؛ مثل این که چیزی نشده است، باید پژوهش‌هایتان را ادامه دهید.»

ثُمَّ قَسَّمَهُم إلَی أَربَعَهِ أَفْرِقَهٍ وَ قالَ لِلْفَریقِ الْأَوَّلِ: «یا طُلّابُ، اِبْحَثوا عَنْ صَیْدٍ وَ اجْمَعوا الْحَطَبَ.»
معنی: سپس آنها را به چهار گروه تقسیم کرد و به گروه اول گفت: «ای دانشجویان، دنبال صیدی بگردید و هیزم جمع کنید.»

وَ قالَ لِلْفَریقِ الثّانی: «یا طالِبانِ، اِجْلِبا بَعْضَ الْأَشیاءِ الضَّروریَّهِ مِنَ السَّفینَهِ.»
معنی: و به گروه دوم گفت: «ای دو دانشجو (پسر) بعضی از چیزهای ضروری را از کشتی بیاورید.»

وَ قالَ لِلْفَریقِ الثّالِثِ: «یا طالِباتُ، اُطْبُخْنَ طَعاماً.»
معنی: و به گروه سوم گفت: «ای دختران دانشجو، غذایی برایمان بپزید.»

وَ قالَ لِلْفَریقِ الرّابِعِ: «یا طالِبَتانِ، اِبْحَثا عَنْ مَوادَّ غِذائیَّهٍ.»
معنی: و به گروه چهارم گفت: «شما دو دانشجوی دختر، دنبال مواد غذایی بگردید.»

معنی و جواب درست و نارست صفحه 52 عربی نهم

معنی و جواب درست و نارست صفحه 52 عربی نهم

معنی:

ثُمَّ قالَ لِلْجَمیعِ: «اِصْبرِوا إِنَّ اللهَ مَعَ الصّابِرینَ» مَضَی أُسْبوعٌ. فی یوَمٍ مِنَ الْأَیّامِ نَزَلَ مَطَرٌ شَدیدٌ وَ أَصابَتْ صاعِقَهٌ سَفینَتَهُم فَاحْتَرَقَت.
معنی: سپس به همگی گفت: «صبر کنید، زیرا خدا با صبر کنندگان است». یک هفته گذشت. در روزی از روزها باران شدیدی بارید و رعد و برق به کشتی آنها برخورد کرد و کشتی سوخت.

قالَ الطُّلّابُ: «لا رَجاءَ لِنَجاتِنا.» فَقَرَأَ الْأُستاذُ هذِەِ الْآیهَ «یا أَیُّهَا الّذینََ آمَنوا اصْبِروا».
معنی: دانشجویان گفتند: «هیچ امیدی به نجات ما نیست.» پس استاد این آیه را خواند: «ای کسانی که ایمان آوردید صبر پیشه کنید.»

حَزِنَ الطُّلّابُ وَ قالوا: «فَقَدْنا سَفینَتَنا.»
معنی: دانشجویان ناراحت شدند و گفتند: «کشتیمان را از دست دادیم.»

وَ بَعْدَ أَداءِ الصَّلاهِ وَ الدُّعاءِ صَرَخَ أَحَدُهُم بَغْتَهً: «اُنظُروا یا زُمَلائی. اُنظُرْنَ یا زَمیلاتی. تِلْکَ سَفینَهٌ حَربیهٌَّ تَقتَرِبُ مِنّا.»
معنی: و بعد از به جا آوردن نماز و دعا یکی از آنها ناگهان فریاد زد: «ای همکلاسی‌های من (پسر) نگاه کنید. ای هم کلاسی‌های من (دختر) نگاه کنید. آن کشتی جنگی به ما نزدیک می‌شود»

السَّفینَهُ الْحَربیَّهُ اقتَرَبَتْ مِنْهُم وَ نَزَلَ مِنها جُنودٌ. فَرِحَ الطُّلّابُ وَ سَأَلوا الْجُنودَ:
معنی: کشتی جنگی به آنها نزدیک شد و سربازان از آن پیاده شدند. دانشجویان خوشحال شدند و از سربازان پرسیدند:

«کَیفَ وَجَدْتُم مَکانَنا؟»
معنی: «چگونه جای ما را پیدا کردید؟»

أَجابَ الْجُنودُ: «رَأَیْنا دُخاناً مِنْ بَعیدٍ. فَأَتَیْنا وَ شاهَدْناکُم.»
معنی: سربازان جواب دادند: «دودی را از دور دیدیم. پس آمدیم و شما را مشاهده کردیم.»

معنی صفحه 54 عربی نهم

معنی صفحه 54 عربی نهم

معنی:
  1. سخن حق را بپذیر.
  2. دستانتان را قبل از غذا بشویید.
  3. تعمت خدا را بر خود یاد کنید.
  4. عکس شهید را رسم کن.
  5. برای خداوند، پروردگار جهانیان سجده کنید.
  6. از همنشینان بد دوری کنید.

جواب صفحه 55 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 55 عربی نهم تمرین اول 

حل تمرین
  1. الصین
  2. المَواصلَه
  3. الماء
  4. الجامعه
  5. الشَباب
  6. الفَریق

ترجمه جملات

1- کشور بسیار بزرگ در شرق آسیا. (چین)

2- ادامه کار و استمرار آن. (ادامه دادن)

3- برای زندگی ضروری است و هیچ رنگی ندارد. (آب)

4- استاد در آنجا درس م‌یدهد و دانشجویان از آن فارغ التحصیل می‌شوند. (دانشگاه)

5- کسانی که به سن بلوغ رسیدند و بچه نیستند. (جوانان)

6- مجموعه ای از ورزشکاران یا مجموعه ای از هم کلاسی ها در کار. (تیم)

جواب صفحه 55 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 55 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 56 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 56 عربی نهم تمرین سوم

حل تمرین

  1. فَاغْفِرْ
    معنی: 
    پروردگارا من بر خویشتن ستم کردم مرا ببخش.
  2. اِذْهَبا
    معنی: 
    خداوند به موسی و هارون گفت: بروید به سوی فرعون.
  3. اغْفِرْ – ارْحَمْ
    معنی:
    پروردگارا! ببخش و رحمت کن؛ و تو بهترین رحم کنندگانی.
  4. اِعْمَلوا
    معنی:
    کار های شایسته انجام دهید قطعا من به آنچه انجام می‌دهید آگاهم.
  5. اسْجُدوا
    معنی:
    و زمانیکه به فرشته ها گفتیم سجده کنید به آدم پس سجده کردن بجز شیطان.

جواب صفحه 57 عربی نهم تمرین چهارم

جواب صفحه 57 عربی نهم تمرین چهارم

جواب صفحه 57 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 57 عربی نهم تمرین پنجم

معنی صفحه 58 عربی نهم کنزالحکمة

معنی صفحه 58 عربی نهم کنزالحکمة 

معنی:
  1. هیچ کاری مانند تحقیق نیست.
  2. دانش ریشه هر خوبی و نادانی ریشه هر بدی است.
  3. دانش را جستجو کنید گرچه در چین باشد؛ زیرا جستن دانش واجب است.
  4. خیر دنیا و آخرت همراه دانش و بدی دنیا و آخرت همراه نادانی است.
  5. دانا کسی نیست که خوبی را از بدی تشخیص دهد بلکه دانا کسی است که بهترین را از میان دو بد بشناسد.

جواب تمرینات عربی نهم درس پنجم 1400

معنی صفحه 63 عربی نهم

معنی صفحه 63 عربی نهم

ترجمه

کانَتْ مَجْموعَهٌ مِنَ الْحَیَواناتِ فی غابَهٍ: أَسَدٌ وَ ثَعْلَبٌ وَ ذِئْبٌ وَ غَزالَهٌ وَ کَلْبٌ وَ …
معنی: گروهی از جانوران در جنگلی بودند؛ شیر، روباه، گرگ، آهو، سگ و…

فی یَومٍ مِنَ الْأیّامِ جاءَ سِتَّهُ صَیّادینَ وَ حَفَروا حُفرَهً عَمیقَهً ثُمَّ سَتَروها لِصَیدِ الْحَیَواناتِ وَ بَیعِها لِحَدیقَهِ الْحَیَواناتِ. وَقَعَ الثَّعْلَبُ وَ الْغَزالَهُ فِی الْحُفرَهِ بَغتَهً؛ فَطَلَبا مُساعَدَهً؛ لکِنَّ الْحَیَواناتِ هَرَبْنَ؛ لِأَنَّهُنَّ سَمِعْنَ مِنْ بَعیدٍ أَصواتَ الصَّیّادینَ. حاوَلَ الثَّعلَبُ وَ الْغَزالَهُ لِلنَّجاهِ.
معنی: در روزی از روزها شش شکارچی آمدند و چالهٔ عمیقی کندند، سپس آن را برای شکار حیوانات و فروش آنها به باغ وحش پوشاندند. (پنهان کردند). ناگهان روباهی و آهویی در چاله افتادند و کمک خواستند. اما حیوانات فرار کردند؛ زیرا از دور صدای شکارچی‌ها را شنیدند. روباه و آهو برای رهایی تلاش کردند.

بَعدَ دَقائِق رَجَعَتْ حَمامَهٌ وَ قالَتْ لِلثَّعلَبِ: «لا فائِدَهَ لِلْمُحاوَلَهِ. لا تَصْعَدْ. أَنتَ لاتَقْدِرُ. لَقَدْ جَرَّحْتَ بَدَنَکَ.»
معنی: بعد از چند دقیقه: کبوتری به روباه گفت: «امیدی به نجات تو نیست. بالا نیا، تو نمی‌توانی بدنت را زخمی کردی.»

وَ رَجَعَ الْکَلبُ و قالَ لِلْغَزالَهِ: «لا رَجاءَ لِنَجاتِکِ. لا تَصْعَدی. أَنتِ لا تَقْدِرینَ. لَقَدْ جَرَّحْتِ بَدَنَکِ.»
معنی: و سگی بازگشت و به آهو گفت: «امیدی به نجات تو نیست. بالا نیا. تو نمی‌توانی، بدنت را زخمی کردی.»

حاوَلَ الثَّعلَبُ وَ الْغَزالَهُ الْخُروجَ مَرَّهً أُخرَی وَلکِنْ بِدونِ فائدَهٍ.
معنی: روباه و آهو برای بالا آمدن بار دیگر تلاش کردند ولی بی فایده بود.

صفحه 64 عربی نهم با جواب و معنی

صفحه 64 عربی نهم با جواب و معنی

یَئِسَتِ الْغَزالَهُ وَ بَقِیَتْ فی مَکانِها وَلکِنَّ الثَّعلَبَ حاوَلَ کَثیراً.
معنی:
آهو نا امید شد و در جایش ماند. ولی روباه خیلی تلاش کرد.

قالَتْ لَهُ الْحَمامَهُ: «أَنتَ لا تَقْدِرُ، لِمَ تُحاوِلُ؟! اِقْبَلْ مَصیرَکَ.»
معنی: کبوتر گفت: «تو نمی‌توانی؛ چرا تلاش می‌کنی؟! سرنوشتت را بپذیر.»

لکِنَّ الثَّعلَبَ خَرَجَ مِنَ الْحُفرَهِ. فی ذٰلِکَ الْوَقتِ وَصَلَ هُدهُدٌ وَ قالَ: «أَنَا أَعْرِفُ هذَا الثَّعلَبَ؛ هوَ ثَقیلُ السَّمْعِ؛ هوَ ظَنَّ أَنَّ الْحَمامَهَ تُشَجعُِّهُ عَلَی الْخُروجِ.»
معنی: ولی روباه از چاله بیرون آمد. در این هنگام هدهد رسید و گفت: «من این روباه را می‌شناسم؛ او کم شنواست. او گمان کرده است که کبوتر او را تشویق به بیرون آمدن می‌کند.»

قالَتِ الْحَیَواناتُ: «نَحنُ ظَلَمْنا الْغَزالَهَ. عَلَینا بِمُساعَدَتِها.»
معنی: حیوانات گفتند: «ما به آهو ستم کردیم. باید به او کمک کنیم.»

قالَتِ الْحَمامَهُ لِلْغَزالَهِ: «اُخْرُجی. أَنتِ تَقدِرینَ عَلَی الْخُروجِ بِسُهولَهٍ. لا تَیْأَسی.»
معنی: کبوتر به آهو گفت: «بیرون بیا تو به آسانی می‌توانی بیرون بیایی ناامید نشو.»

حاوَلَتِ الْغَزالَهُ الْخُروجَ مَرَّهً أُخْرَی فَخَرَجَتْ وَ فَرِحَتِ الْحَیَواناتُ.
معنی: آهو یک بار دیگر تلاش کرد و بیرون آمد و حیوانات خوشحال شدند.

قالَ رَسولُ اللهِ (ص):
معنی: رسول خدا (ص) فرمود:

مَنْ طَلَبَ شَیْئاً وَ جَدَّ، وَجَدَ.
معنی: هر کس چیزی بخواهد و تلاش کند، موفق می‌شود.

جواب صفحه 65 عربی نهم

جواب صفحه 65 عربی نهم

جواب صفحه 66 عربی نهم

جواب صفحه 66 عربی نهم

حل تمرین
  1. از زحمت خدا ناامید نشو.
  2. چای داغ ننوش.

جواب صفحه 67 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 67 عربی نهم تمرین اول 

حل تمرین
  1. حدیقَهُ الحَیوانات
  2. مُحاوَلَه
  3. کَلب
  4. مَصیر
  5. ثَقیلُ السَمعِ

ترجمه

  1. جایی که مردم به آنجا می‌روند و در آنجا حیوانات مختلفی را مشاهده می‌کنند. (باغ وحش)
  2. سعی و تالش و ادامه دادن کار برای موفقیت در زندگی. (تلاش کردن)
  3. حیوانی که از اموال مردم محافظت می‌کند. (سگ)
  4. عاقبت انسان در زندگی‌اش (سرنوشت)
  5. کسی که خوب نمی‌شنود. (کم شنوا)

جواب صفحه 67 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 67 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 68 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 68 عربی نهم تمرین سوم

حل تمرین
  1. اِعْمَلْ (اول) و اِعْمَلْ (دوم): امر | تَعیشُ و تَموتُ: مضارغ
    معنی: برای دنیایت جوری کارکن که گویی همیشه زنده‌ای و برای آخرتت جوری کار کن که گویی فردا می‌میری.
  2. لا تَجْعَلْنا: مضارع نهی
    معنی: پروردگارا ما را با گروه ظالمان قرار مده.
  3. لا تَعمَلْ و لا تَتْرُکْهُ: مضارع نهی
    معنی: از خجالت هیچ کار خیری نکنید و از روی خجالت آن را رها نکنید.
  4. لا تحَْلِفْ: مضارع نهی
    معنی: راست یا دروغ به خدا قسم نخورید مگر از روی ضرورت.
  5. اُطلُبِ: امر | تَرزُقها: مضارع
    معنی: برای دیگران سلامتی بخواهید، ممکن است آن را در خود پیدا کنید.
  6. لا یَکْذِبُ: مضارع منفی
    معنی: یک رهبر، به مردمش دروغ نمی‌گوید.
  7. لا تَحْزَنْ: مضارع نهی
    معنی: اندوهگین نباشید همانا خدا با ما است.
  8. اسْکُتْ: امر
    معنی: اگر عصبانی شدید، سکوت کنید.

جواب صفحه 69 عربی نهم تمرین چهارم

جواب صفحه 69 عربی نهم تمرین چهارم

حل تمرین
  1. دوستی بکار و دشمنی مکار.
  2. ای بچه ساکت شو و فریاد نزن.
  3. در زندگی خود راستگو باش و هرگز دروغ نگو.
  4. در شب برای عبور از خیابان پیراهن سفید بپوش و پیراهن سیاه نپوش.

جواب صفحه 69 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 69 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 70 عربی نهم تمرین ششم

جواب صفحه 70 عربی نهم تمرین ششم

معنی صفحه 71 عربی نهم کنزالحکمة

معنی صفحه 71 عربی نهم کنزالحکمة

حل تمرین

امیر مؤمنان علی (ع) دربارۀ دانش فرمود:

  1. گفتن نمی‌دانم نیمی از دانش است.
  2. هر کس در کوچکی پرسید، در بزرگی پاسخ داد.
  3. هر چیزی با انفاق کم می‌شود جز علم.
  4. زیبایی علم انتشار آن است و میوه‌اش عمل به آن است.
  5. ای مردم بدانید که کمال دین طلب علم و عمل به آن است.

جواب تمرینات درس 6 عربی نهم 1400

معنی صفحه 77 عربی نهم‌‌

معنی صفحه 77 عربی نهم‌‌

ترجمه متن

اِبتَدَأَ الْعامُ الدِّراسیُّ الْجَدیدُ وَ ذَهَبَ تَلامیذُ الْقَریَهِ إِلَی الْمَدرَسَهِ. کانَتِ الْقَریَهُ صَغیرَهً وَ جَمیلَهً. دَخَلَتِ الْمُدَرِّسَهُ فِی الصَّفِّ الرّابِعِ. کانَ الصَّفُّ مُزدَحِماً. قالَتِ الْمُدَرِّسَهُ لِلْبَنینَ: «اِجْلِسوا عَلَی الْیَمینِ.» وَ قالَتْ لِلْبَناتِ: «اِجْلِسْنَ عَلَی الْیَسارِ.»
معنی: سال تحصیلی جدید آغاز شد و دانش آموزان روستا به مدرسه رفتند. آن روستا کوچک و زیبا بود. خانم معلم وارد کلاس چهارم شد. کلاس شلوغ بود. خانم معلم به پسرها گفت: «سمت راست بنشینید.» و به دخترها گفت: «سمت چپ بنشینید.»

هیَ شاهَدَتْ تِلمیذَهً راسِبَهً باِسْمِ «ساره» عِندَها فِی السَّنَهِ الْماضیهِ؛ فَحَزِنَتْ وَ ذَهَبَتْ لِمُشاهَدَهِ مِلَفِّها لِلاِطّلاعِِ عَلَی ماضیها.
معنی: او دانش آموزی مردود به نام ساره را دید. ناراحت شد و برای دیدن پرونده‌اش و برای آگاه شدن بر گذشته‌اش رفت.

فی مِلَفِّ السَّنَهِ الْأُولَی: هیَ تِلمیذهٌ جَیِّدَهٌ جِدّاً. تَکتُبُ واجِباتِها جَیِّداً. هیَ نَشیطَهٌ و ذَکیَّهٌ.
معنی: در پروندۀ سال نخست: او دانش آموزی بسیار کوشاست. تکلیف‌هایش را خوب می‌نویسد. او فعال است.

وَ فی مِلَفِّ السَّنَهِ الثّانیَهِ: هیَ تِلمیذهٌ جَیِّدَهٌ جِدّاً. لکِنَّها حَزینَهٌ. أُمُّها راقِدَهٌ فیِ الْمُستَشفَی.
معنی: در پرونده سال دوم: او دانش آموزی بسیار کوشاست. ولی غمگین است. مادرش در بیمارستان بستری است.

وَ فی مِلَفِّ السَّنَهِ الثّالِثَهِ: هیَ فَقَدَتْ والِدَتَها فی هذِەِ السَّنَهِ. هیَ حَزینهٌ جِدّاً.
معنی: در پرونده سال سوم: او مادرش را در این سال از دست داد. او بسیار غمگین است.

وَ فی مِلَفِّ السَّنَهِ الرّابِعَهِ: هیَ تَرَکَتِ الدِّراسَهَ وَ لا تُحِبُّ الْمَدرَسَهَ وَ تَنامُ فِی الصَّفِّ.
معنی: و در پرونده سال چهارم: او درس خواندن را ترک کرد و مدرسه را دوست ندارد و در کلاس می‌خوابد.

الْمُدَرِّسَهُ لامتَْ نَفْسَها وَ غَیَّرَتْ طَریقَهَ تَدریسِها.
معنی: خانم معلم خودش را سرزنش کرد و روش تدریسش را تغییر داد.

بَعدَ مُدَّهٍ فی حَفْلَهِ میلادِ الْمُدَرِّسَهِ جَلَبَ التَّلامیذُ هَدایا لَها وَ جَلَبَتْ ساره لِمُدَرِّسَتِها هَدیَّهً فی وَرَقَهِ صَحیفَهٍ.
معنی: پس از مدتی دانش آموزان در جشن تولد خانم معلم برایش هدیه‌هایی آوردند و ساره برای خانم معلمش هدیه‌ای در ورقهٔ روزنامه‌ای آورد.

وَ فی مِلَفِّ السَّنَهِ الثّالِثَهِ: هیَ فَقَدَتْ والِدَتَها فی هذِەِ السَّنَهِ. هیَ حَزینهٌ جِدّاً.
معنی: در پرونده سال سوم: او مادرش را در این سال از دست داد. او بسیار غمگین است.

وَ فی مِلَفِّ السَّنَهِ الرّابِعَهِ: هیَ تَرَکَتِ الدِّراسَهَ وَ لا تُحِبُّ الْمَدرَسَهَ وَ تَنامُ فِی الصَّفِّ.
معنی: و در پرونده سال چهارم: او درس خواندن را ترک کرد و مدرسه را دوست ندارد و در کلاس می‌خوابد.

الْمُدَرِّسَهُ لامتَْ نَفْسَها وَ غَیَّرَتْ طَریقَهَ تَدریسِها.
معنی: خانم معلم خودش را سرزنش کرد و روش تدریسش را تغییر داد.

بَعدَ مُدَّهٍ فی حَفْلَهِ میلادِ الْمُدَرِّسَهِ جَلَبَ التَّلامیذُ هَدایا لَها وَ جَلَبَتْ ساره لِمُدَرِّسَتِها هَدیَّهً فی وَرَقَهِ صَحیفَهٍ.
معنی: پس از مدتی دانش آموزان در جشن تولد خانم معلم برایش هدیه‌هایی آوردند و ساره برای خانم معلمش هدیه‌ای در ورقهٔ روزنامه‌ای آورد.

معنی و تمرین صفحه 78 عربی نهم‌‌

 

معنی و تمرین صفحه 78 عربی نهم‌‌

جاءَتْ ساره عِندَ مُدَرِّسَتِها وَ قالَتْ: «رائِحَتُکِ مِثلُ رائِحَهِ أُمّی.»
معنی: ساره نزد معلمش آمد و گفت: «بوی تو مانند بوی مادرم است.»

شَجَّعَتِ الْمُدَرِّسَهُ ساره؛ فَصارَتْ تِلمیذهً مِثالیّهً وَ بَعدَ سَنَواتٍ؛ اِسْتَلَمَتِ الْمُدَرِّسَهُ رِسالَهً مِنْ ساره مَکْتوباً فیها: «أَنتِ أَفضَلُ مُعَلِّمَهٍ شاهَدْتُها فی حَیاتی. أَنتِ غَیَّرْتِ مَصیری. أَنا الْآنَ طَبیبَهٌ.»
معنی: خانم معلم ساره را تشویق کرد و او دانش آموزی موفق شد. و پس از چند سال؛ خانم معلم نامه‌ای از ساره دریافت کرد که در آن نوشته شده بود: «تو بهترین معلمی هستی که در زندگی‌ام دیدم، تو سرنوشتم را تغییر دادی. من حالا پزشک هستم.»

وَ بَعدَ مُدَّهٍ، اِسْتَلَمَتِ الْمُدَرِّسَهُ رِسالَهً أُخْرَی مِنَ الطَّبیبَهِ ساره؛ طَلَبَتْ مِنْهَا الْحُضورَ فی حَفلَهِ زَواجِها وَ الْجُلوسَ فی مَکانِ أُمِّ الْعَروسِ.
معنی: و پس از مدتی، خانم معلم نامه‌ای دیگر را از خانم دکتر ساره دریافت کرد که در آن از وی حضور در جشن عروسی‌اش و نشستن در جایگاه مادر عروس را خواسته بود.

عِندَما حَضَرَتْ مُدَرِّسَتُها فی حَفلَهِ زَواجِها؛ قالَتْ لَها ساره: شُکراً جَزیلاً یا سَیِّدَتی؛ أَنتِ غَیَّرْتِ حَیاتی. فَقالَتْ لَها الْمُدَرِّسَهُ:
معنی: هنگامی که خانم معلم در جشن عروسی‌اش حاضر شد؛ ساره به او گفت: ای خانم! تو زندگی‌ام را تغییر دادی. پس خانم معلم به او گفت:

«لا یا بِنتی؛ أَنتِ غَیَّرْتِ حَیاتی؛ فَعَرَفْتُ کَیفَ أُدَرِّسُ.»
معنی: «نه ای دخترم؛ تو زندگی‌ام را تغییر دادی؛ پس فهمیدم که چگونه درس بدهم.»

معنی و تمرین صفحه 80 عربی نهم‌‌

معنی و تمرین صفحه 80 عربی نهم‌‌

حل تمرین

  1. در شب زیر درخت دراز نکشید.
  2. ای خواهرانم، بدون حجاب ظاهر نشوید.
  3. ای برادرم، با صدای بلند نخند.

جواب صفحه 81 عربی نهم‌‌ تمرین اول

جواب صفحه 81 عربی نهم‌‌ تمرین اول

حل تمرین

  1. صَوم
  2. مثالی
  3. مُزْدَحِم
  4. راسِب
  5. حَفلَة

ترجمه 

  1. جلوگیری از خوردن غذا و آب برای فریضه دینی. (روزه)
  2. شخصی که کار را دوست دارد و زیاد تلاش می‌کند. (نمونه)
  3. ویژگی یک مکان پر از اشخاص و اشیاء. (شلوغ)
  4. دانش آموزی که در امتحانات پایان سال موفق نشود. (مردود)
  5. اجتماع مردم برای شادی. (جشن)

جواب صفحه 81 عربی نهم‌‌ تمرین دوم

جواب صفحه 81 عربی نهم‌‌ تمرین دوم

جواب صفحه 82 عربی نهم‌‌ تمرین سوم

جواب صفحه 82 عربی نهم‌‌ تمرین سوم

حل تمرین

  1. انِتْظَِرُوا: امر | لا تَیأْسوا: مضارع نهی
    معنی: منتظر آرامش باشید و از روح خدا ناامید نشوید. همانا کارها به سوی خدا در انتظار گشایش است.
  2. لا تَجْعَلْنا: مضارع نهی
    معنی: خداوندا ما را با قوم ظالمان قرار مده.
  3. قالَ: ماضی ساده | لا تَقْرَبا: مضارع نهی
    معنی: به آدم و حوا گفت: «به این درخت نزدیک نشوید.»
  4. لا تَعْبُدُوا: مضارع نهی
    معنی: به شیطان نزدیک نشوید همانا او برای شما دشمنی آشکار است.
  5. اصْبِرْ: امر | یَقولونَ: مضارع
    معنی: و صبر کن بر آن‌چه می‌گویند.
  6. اشْکُروا: امر
    معنی: و نعمت خداوند را شکر کنید.

معنی کنزالحکمة صفحه 83 عربی نهم

معنی صفحه 83 عربی نهم کنزالحکمة

حل تمرین

  1. به زیادی نمازشان و روزه‌شان و بسیاری حج نگاه نکنید؛ بلکه به راستگویی و امانت داری نگاه کنید.
  2. بر شما باد شکیبایی زیرا شکیبایی در ایمان همچون سر در بدن است.
  3. به آن چه که گفته شد نگاه کن و به گوینده نگاه نکن.
  4. هیچ فقری مانند جهل (نادانی) نیست و هیچ میراثی همچون ادب نیست.
  5.  کسی که خشمش را دفع کند، خداوند عذابش را از او دفع می‌کند.

جواب تمرینات عربی نهم درس 7 | 1400

معنی صفحه 89 عربی نهم

ترجمه صفحه 89 عربی نهم

ترجمه 

کانَ إديسون فِي السّابِعَةِ مِنْ عُمرِەِ، عِندَما عَجَزَتْ أُسَْ تُهُ عَنْ دَفْعِ نَفَقاتِ دِراسَتهِِ؛ فَطَرَدَەُ مُديرُ مَدرَسَتِهِ مِنَ الْمَدرَسَةِ وَ قالَ عَنهُ: «إِنَّهُ تِلْميذٌ أَحمَقُ.»
فَصارَ بائِعَ الْفَواکِهِ؛ وَلٰکِنَّهُ ما تَرَكَ الدِّراسَةَ؛ بَلْ دَرَسَ بِمُساعَدَةِ أُمِّهِ؛ هيَ ساعَدَتْهُ کَثيراً. کانَ إديسون ثَقيلَ السَّمْعِ بِسَبَبِ حادِثَةٍ أَوْ مَرَضٍ أَصابَهُ أَيّامَ الطُّفولَةِ.

معنی: ادیسون در سن هفت سالگی بود، هنگامی که خانواده اش از پرداخت هزینه‌های تحصیلش درماند، پس مدیر مدرسه اش او را از مدرسه بیرون کرد و درباره اش گفت: «او دانش آموزی
نادان است.»
پس میوه فروش شد. ولی او تحصیل را ترک نکرد، بلکه به کمک مادرش درس خواند. او خیلی کمکش کرد. ادیسون به سبب حادثه‌ای یا بیماری‌ای که در دوران کودکی دچارش شده بود کم شنوا
شد.

إديسون أَحَبَّ الْکيمياءَ. فَصَنَعَ مُختَبَراً صَغيراً في مَنزِلِهِ وَ بَعدَ مُدَّةٍ قَدَرَ عَلیٰ شِراءِ بَعضِ الْمَوادِّ الْکيمياويَّةِ وَ الَْدَواتِ الْعِلْميَّةِ وَ بَعدَ مُحاوَلاتٍ کَثيرَة صارَ مَسؤولاً في أَحَدِ الْقِطاراتِ وَ قَدَرَ عَلیٰ شِراء آلَةِ طِباعَةٍ وَ وَضَعَها في عَرَبَةِ الْبَضائِعِ وَ فِي السَّنَةِ الْخامِسَةَ عَشْرَةَ مِنْ عُمرِەِ کَتَبَ صَحيفَةً أُسْبوعيَّةً وَ طَبَعَها فِي الْقِطارِ.
في أَحَدِ الَْيّامِ انْکَسَرَتْ إِحْدیٰ زُجاجاتِ الْمَوادِّ الْکيمياويَّةِ فِي الْمَطبَعَةِ؛ فَحَدَثَ
حَريقٌ؛ فَطَرَدَەُ رَئيسُ الْقِطارِ، وَ عِندَما أَنْقَذَ طِفلاً مِنْ تَحتِ الْقِطارِ، جَعَلَهُ والِدُ الطِّفلِ
رَئيساً في شَرِکَتِهِ.

معنی: ادیسون شیمی را دوست داشت. پس آزمایشگاهی کوچک در خانه‌اش ساخت و پس از
مدتی توانست برخی مواد شیمیایی و ابزارهای علمی بخرد. و پس از تلاش‌های بسیاری مسئول یکی از قطارها شد و توانست دستگاه چاپی بخرد و آن را در واگن کالاها گذاشت.
و در سن پانزده سالگی روزنامه‌ای هفتگی نوشت و آن را در قطار چاپ کرد. در یکی از روزها یکی از شیشه های مواد شیمایی در چاپخانه شکسته شد و آتش سوزی روی داد و رئیس قطار او را بیرون کرد و وقتی که کودکی را از زیر قطار نجات داد پدر کودک او را رئیس شرکتش کرد.

معنی صفحه 90 عربی نهم

معنی صفحه 90 عربی نهم

کانَ إديسون مَشغولاً في مُختَبَرِەِ لَيلاً وَ نَهاراً. هوَ أَوَّلُ مَنْ صَنَعَ مُختَبَراً لِلْأَبْحاثِ الصِّناعيَّةِ. اِخْتَرَعَ وَ کَمَّلَ إديسون أَکْثَرَ مِنْ أَلْفِ اخْتِراعٍ مُهِمٍّ؛ مِنهَا الْمِصباحُ الْکَهْرَبائيُّ وَ المْسُجَلُِّ و الصُّوَرُ الْمُتَحَرِّکَةُ وَ آلَةُ السّينَما وَ بطَاّريَّةُ السَّياّرَةِ. إنهَُّ قدََرَ عَلیٰ تَأسیسِ أَوَّلِ شَرِکَةٍ لِتَوزیعِ الطاّقَةِ الْکَهرَبائيَّةِ. وَ الطّاقَةُ الْکَهرَبائيَّةُ في هٰذَا الْعَصرِ سَبَبٌ رَئيسيٌّ لِتَقَدُّمِ الصِّناعاتِ الْجَديدَةِ.

معنی: ادیسون شب و روز در آزمایشگاهش مشغول بود. او نخستین کسی بود که آزمایشگاهی
برای پژوهش‌های صنعتی ساخت. ادیسون بیشتر از هزار اختراع مهم دارد. از آن جمله نیروی برق، چراغ برق، ضبط کننده موسیقی، عکس‌های متحرک، دستگاه سینما، باتری خودرو. نیروی برق در این روزگار دلیل اصلی پیشرفت صنایع جدید است.

«إِنَّ الَّذینَ آمَنوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ إِنّا لا نُضیعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلاً»

معنی: قطعا کسانی که ایمان آورده‌اند و عمل صالح انجام دادند، همانا ما پاداش کسانی را که کار
نیکو کنند تباه نمی‌کنیم.

جواب صفحه 94 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 94 عربی نهم تمرین اول

حل تمرین

  1. صحیح
  2. غلط
  3. غلط
  4. صحیح
  5. صحیح

جواب صفحه 94 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 94 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 95 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 95 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 96 عربی نهم تمرین چهارم

جواب صفحه 96 عربی نهم تمرین چهارم

حل تمرین

  1. نَفَقاتُ
  2. اِحْتَرَقَ
  3. بَضائِعَ
  4. الصَّحیفَةِ
  5. أنْقَذَ

جواب صفحه 96 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 96 عربی نهم تمرین پنجم

معنی کنزالحکمة صفحه 97 عربی نهم

معنی کنزالحکمة صفحه 97 عربی نهم

  1. یاد خداوند بر تو واجب است همانا او نور دل (قلب) است.
  2. همنشین بد شیطان است.
  3. دنیا مزرعۀ آخرت است.
  4. دانش، گنج بزرگی است.
  5. خواب، برادر مرگ است.

جواب تمرینات عربی نهم درس هشتم 1400

معنی صفحه 101 عربی نهم

معنی صفحه 101 عربی نهم

ترجمه

حِوارٌ بَینَ الزّائِرِ وَ سائِقِ سَیّارَهِ الْأُجْرَهِ
گفت‌ و گو میان زائر و راننده تاکسی

-السَّلامُ عَلَیکُم.
سلام بر شما
+عَلَیکُمُ السَّلامُ وَ رَحمَهُ اللّهِ وَ بَرَکاتُهُ. أَينَ تَذْهَبونَ؟
سلام و رحمت و برکات خداوند بر شما باد! کجا می‌روید؟
نَذهْبَُ إلیٰ مُتْحَفِ مکََّة الْمُکَرَّمَةِ.
به موزه مکه مکرمه می‌رویم.
+أَهلاً وَ سَهلاً بِکُم. تَفَضَّلوا. اِرْکَبوا.
خوش آمدید بفرمایید سوار شوید.
-کَمْ ريالاً تَأْخُذُ مِنّا؟
چند ریال از ما می‌گیری؟
+أَربَعينَ ريالاً.
چهل ریال
-اَلُْجرَةُ غاليَةٌ. نَحنُ ثَلاثَةُ أشخاصٍ.
کرایه گران است. ما سه نفرهستیم.
+عَفواً؛ ثَلاثونَ ريالاً. لِکُلِّ زائِرٍ عَشََةُريالاتٍ.
ببخشید سی ریال برای هر زائر ده ریال.
-هَلْ تَقْبَلُ النُّقودَ الْيرانيَّةَ؟
آیا پول ایرانی قبول می‌ کنی؟
+نَعَم. لا بأَسَْ. يا شَبابُ، هَلْ أَنتُم إيرانيّونَ؟
بله. اشکالی ندارد. ای جوانان آیا شما ایرانی هستید؟
-نَعَم وَ مِنْ أَينَ أَنتَ؟
بله و تو اهل کجا هستی؟
+أَنا باکِستانيٌّ وَ أشَتْغَلُِ هُنا. في وَطَني
کُنتُ أَشتَغِلُ فِي الْمَزرَعَةِ.
من پاکستانی هستم و در اینجا مشغول هستم. در کشورم در مزرعه کار می ‌کردم.
-أَ رَأَيْتَ الْمُتحَفَ حَتَّی الْنَ؟
آیا تاکنون موزه را دیده‌ ای؟
+لا؛ ما رَأَيْتُهُ. ما کانَتْ عِندي فُرصَةٌ.
نه؛ ندیده ‌ام. فرصت ندارم.
-لِماذا ما ذَهَبْتَ إلیٰ هُناكَ؟!
چرا به آنجا نرفتی؟
+لِأَنّي أَشْتَغِلُ مِنَ الصَّباحِ حَتَّی الْمَساءِ.
زیرا من از صبح تا شب کار می ‌کنیم.
-عَفواً؛ کَمِ السّاعَةُ؟
ببخشید ساعت چند است؟
+اَلْعاشِرَةُ تَماماً.
ده تمام.
-تَعالَ مَعَنا؛ ثُمَّ نَرْجِعُ مَعاً؛ هَل تَقْبَلُ؟
همراه ما بیا. سپس با هم برمی‌گردیم. آیا می ‌پذیری؟
+لا؛ لا أَقدِرُ. شُکراً جَزيلاً.
نه؛ نمی‌ توانم. بسیار سپاسگزارم.

معنی صفحه 102 عربی نهم

معنی صفحه 102 عربی نهم

حِوارٌ بَینَ الزّائِرِ وَ دَلیلِ الْمُتحَفِ
گفت‌وگو میان زائر و راهنمای موزه

-ماذا في هٰذَا الْمُتحَفِ؟
در این موزه چه چیزی هست؟
+اَلْثارُ التّاريخيَّةُ لِلْحَرَمَينِ الشَّريفَينِ.
آثار تاریخی حرمین شریفین.
-ما ذٰلِكَ الْعَمودُ؟
و این ستون چیست؟
+اَلْعَمودُ الْخَشَبيُّ لِلْکَعبَةِ.
ستون چوبی کعبه.
-وَ ما هٰذِەِ الْثارُ؟
و این آثار چیست؟
+بابُ الْمِنبَرِ الْقَديمِ لِلْمَسجِدِ النَّبَويِّ؛
آثارُ بِئْرِ زَمزَمَ؛ صُوَرُ الْحَرَمَينِ وَ مَقبَرَةِ
الْبَقيعِ؛ وَ آثارٌ جَميلَةٌ أُخْریٰ.
درب منبر قدیمی مسجد پیامبر. آثار چاه زمزم، تصاویر حرمین شریفین و مقبره بقیع و آثار زیبای دیگر.
-أَشْکُرُكَ عَلیٰ تَوضيحاتِكَ الْمُفيدَةِ.
به خاطر توضیحات سودمندتان سپاسگزارم.
+لا شُکْرَ عَلَی الْواجِبِ.
وظیفه بود؛ نیازی به تشکر نیست.

معنی صفحه 104 عربی نهم

معنی صفحه 104 عربی نهم

  1. كار می‌كردند.
  2. آن‌ها غذا می‌خوردند.
  3. و خداوند آگاه است به آنچه پنهان می‌كنيد.
  4. گروهی از آن‌ها كلام خدا را می‌شنيدند.
  5. دانشجويان دانشگاه در كتابخانه درس می‌خواندند.

جواب صفحه 104 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 104 عربی نهم تمرین اول

حل تمرين

  1. غلط
  2. صحيح
  3. غلط
  4. صحيح
  5. صحيح

جواب صفحه 105 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 105 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 105 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 105 عربی نهم تمرین سوم

حل تمرين

  1. یَشْتَغِلُ
  2. نُقودٍ
  3. دَلیلِ
  4. الْبِئر
  5. یَرْکَبونَ 

جواب تمرین عربی نهم صفحه 106 | تمرین چهارم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 106 

جواب تمرین عربی نهم صفحه 106 | تمرین پنجم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 106 | تمرین پنجم

جواب صفحه 107 عربی نهم تمرین ششم

جواب صفحه 107 عربی نهم تمرین ششم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 108 | تمرین هفتم

جواب تمرین عربی نهم صفحه 108 | تمرین هفتم

معنی کنزالحکمة صفحه 109 عربی نهم

معنی کنزالحکمة صفحه 109 عربی نهم

حل تمرين

  1. محبوب‌ترین خوراک نزد خدا آن است که دست‌ها بر آن زیاد باشد.
  2. محبوب‌ترین خانه‌هایتان نزد خدا خانه‌ای است که در آن یتیمی گرامی داشته شود.
  3. محبوب‌ترین بندگان خدا نزد خداوند سودمندترین آنها به بندگانش است.
  4. محبوب‌ترین کارها نزد خداوند حفظ زبان است.

جواب تمرینات درس 9 عربی نهم 1400

معنی صفحه 113 عربی نهم

معنی صفحه 113 عربی نهم

ترجمه

نُصوصٌ حَولَ الصِّحَّةِ
معنی: متن‌هایی درباره بهداشت

أَفضَلُ الَْلوانِ: بَعضُ النّاسِ يَظُنّونَ بِأَنَّ الَْلوانَ لِلتَّلوينِ أَوْ لِلرَّسْمِ أَوْ لِلتَّزيينِ فَقَط. وَلٰکِنْ هَل سَأَلْنا أَنفُسَنا يَوماً: «هَل يُمْکِنُ مُعالَجَةُ الَْمراضِ بِالَْلوانِ؟ ما هوَ تأثيرُ الَْلوانِ الْمُختَلِفَةِ؟»
معنی: أَفضَلُ الَْلوانِ: بَعضُ النّاسِ يَظُنّونَ بِأَنَّ الَْلوانَ لِلتَّلوينِ أَوْ لِلرَّسْمِ أَوْ لِلتَّزيينِ فَقَط. وَلٰکِنْ هَل سَأَلْنا أَنفُسَنا يَوماً: «هَل يُمْکِنُ مُعالَجَةُ الَْمراضِ بِالَْلوانِ؟ ما هوَ تأثيرُ الَْلوانِ الْمُختَلِفَةِ؟»
معنی: 
بهترین رنگ ‌ها: برخی از مردم گمان می‌کنند که رنگ‌ها تنها برای رنگ آمیزی یا نقاشی کردن یا تزیین هستند. ولی آیا روزی از خودمان پرسیده‌ایم: «آیا درمان بیماری‌ها با رنگ ممکن است؟ تأثیر رنگ های مختلف چیست؟»

يَعتَقِدُ بَعضُ الْعُلَماءِ أَنَّ لِلَْلوانِ تَأثيراً عَلَينا. إِنَّ أَحَبَّ الَْلوانِ إلَی الْعَينِ، اَلَْلوانُ الطَّبيعيَّةُ الَّتي نُشاهِدُها حَولَنا فِي اللَّيلِ وَ النَّهارِ وَ هيَ اللَّونُ الَْخضَُ وَ اللَّونُ الَْزرَقُ السَّماويُّ ثُمَّ اللَّونُ الْصفَرُ مِثلُ لَونِ بَعضِ أَوراقِ الْخَريفِ.
معنی: 
برخی از دانشمندان بر این باورند که رنگ‌ها بر ما تأثیر دارند. قطعا محبوب‌ترین رنگ‌ها برای چشم، رنگ طبیعی‌ای است که شب و روز در پیرامون خودمان می‌بینیم که عبارتند از: رنگ سبز و رنگ آبی آسمانی سپس رنگ زرد. مانند رنگ بعضی برگ‌های پاییزی.

أَمَّا النّورُ الَْحمَرُ، فَنَشْعُرُ بِالتَّعَبِ عِندَما نَنظُرُ إِلَيهِ؛ لَِنَّهُ يُحَرِّ كُ الَْعصابَ. فَقانونُ الْمُرورِ يَستَخْدِمُهُ فِي الَْماکِنِ الَّتي بِحاجَةٍ إِلَی ا لِنْتِباهِ کَإِشاراتِ الْمُرورِ؛ أَمّا غُرَفُ النَّومِ، فَالَْفضَلُ فيهَا اسْتِخدامُ الَْلوانِ الْمُهَدِّئَةِ لِلَْعصابِ کَاللَّونِ الْبَنَفسَجيِّ.
معنی: 
ما رنگ سرخ، وقتی به آن نگاه می‌کنیم احساس خستگی می‌کنیم، برای این که اعصاب را تحریک می‌کند. در نتیجه قانون راهنمایی و رانندگی در جاهایی که نیاز به توجه دارد، مانند علامت‌های راهنمایی و رانندگی آن را به کار می‌گیرند؛ اما اتاق‌های خواب بهتر است که در آن رنگ‌های آرام بخش اعصاب مثل رنگ بنفش به کار گرفته شود.

فیتامین (A):
معنی: ویتامین آ

مِنْ فَوائِدِ فيتامين «A» زيادَةُ وَزنِ الَْطفالِ وَ هوَ مُفيدٌ لِلْعَيْنِ وَ کانَ الطَّيّارونَ فِي الْحَرْبِ الْعالَميَّةِ الثّانيَةِ يَتَناوَلونَهُ قَبْلَ ابْتِداءِ الْغاراتِ اللَّيليَّةِ وَ هٰذَا الْفيتامينُ مَوجودٌ فِي النَّباتاتِ وَ الْفَواکِهِ بِاللَّونِ الَْصفَرِ کَالمْشِْمشِِ وَ الْجَزَرِ وَ قشِْر الْبُرتُقالِ.
معنی:
از فواید ویتامین آ افزایش وزن کودکان است. این ویتامین برای چشم مفید است و خلبان‌ها در جنگ جهانی دوم پیش از آغاز حملات شبانه می‌خورند و این ویتامین در گیاهان و میوه‌های به رنگ زرد مانند زردآلو، هویج و پوست پرتغال موجود است.

معنی صفحه 114 عربی نهم

معنی صفحه 114 عربی نهم

فیتامین (C):
معنی: ویتامین سی:

يوجَدُ هٰذَا الْفيتامين فِي الْحَليبِ الطّازَجِ، وَلٰکِنَّهُ لا يوجَدُ فِي الْحَليبِ المُْجَفَّفِ وَ الَْطفالُ الَّذينَ يَتَناوَلونَهُ وَحْدَەُ، في أَکثَرِ الَْوقاتِ يَحْدُثُ لَهُم ضَعفٌ فِي السّاقَينِ. وَ يُمکِنُ تَعويضُ هذَا النَّقصِ فِي التَّغذيَةِ بِتَناوُلِ عَصيرِ اللَّيمونِ أَوْ عَصيرِ الْبُرتُقالِ.
معنی: 
این ویتامین در شیر تازه وجود دارد، ولی در شیر خشک وجود ندارد و کودکانی که تنها آن را می‌خورند بیشتر اوقات برایشان ناتوانی ساق‌ها پیش می‌آید و این کمبود در تغذیه با خوردن آب لیمو با آب پرتغال جبران می‌شود.

معنی صفحه 117 عربی نهم

معنی صفحه 117 عربی نهم

جواب صفحه 117 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 117 عربی نهم تمرین اول 

ترجمه:

  1. میوه‌ای شبیه پرتقال ولی کوچکتر از آن.
  2. علامتی برای رانندگان و عابران در راه علائم راهنمایی و رانندگی.
  3. حمله به هواپیمای دشمن در شب حملات شبانه.
  4. بهترین ویژگی شیر تازه.
  5. اسم راننده هواپیما خلبان.
  6. آب میوه عصاره میوه.

جواب صفحه 118 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 118 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 119 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 119 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 120 عربی نهم تمرین چهارم

جواب صفحه 120 عربی نهم تمرین چهارم

حل تمرین

  1. مُهَدِّئَهً
  2. اِشْرَبْ
  3. تَعَبِ.
  4. اَلْجَزَرَ.
  5. اَلْمِشمِشِ.

ترجمه:

  1. پزشک برای بیمار قرص ‌های آرام بخش برای معالجه سر دردش نوشت.
  2. برای سلامتی ات عصاره لیموه و پرتغال بنوش.
  3. هنگامی که به نور قرمز نگاه می‌ کنیم احساس خستگی می‌کنیم.
  4. همانا هویج برای تقویت چشم‌ها مفید است.
  5. میوه زردآلو در ابتدای تابستان است.

جواب صفحه 121 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 121 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 121 عربی نهم تمرین ششم

جواب صفحه 121 عربی نهم تمرین ششم

معنی کنزالحکمة صفحه 122 عربی نهم

معنی کنزالحکمة صفحه 122 عربی نهم

معنی

  1. عدالت نیکو است، ولی در فرماندهان نیکوتر است و بخشندگی نیکوست ولی در ثروتمندان نیکوتر است، پارسایی نیکوست، ولی در دانشمندان نیکوتر است، صبر نیکوست، ولی در فقیران نیکوتر است، توبه نیکوست، ولی در جوانان نیکوتر است، شرم نیکوست، ولی در زنان نیکوتر است.
  2. هر کس سخنش زیاد شود، خطایش زیاد می‌شود و هر کس خطایش زیاد شود، شرمش کم می‌شود و هر کس شرمش کم شود، پارسایی‌اش کم و هر کس پارسایی‌اش کم شود، دلش می‌میرد و هر کس قلبش بمیرد وارد جهنم می‌شود.

جواب تمرینات عربی نهم درس 10 | 1400

معنی صفحه 127 عربی نهم

معنی صفحه 127 عربی نهم

ترجمه

کَتَبَ الشَّهيدُ الْحاجّ قاسِم سُلَيماني رِسالَةً لِصاحِبِ الْمَنزِلِ الَّذِي اسْتَخدَمَهُ كَمَقَرٍّ لَهُ خِلالَ عَمَليّاتِ تَحريرِ «الْبوكَمال» في سوريَّة، يَظهَرُ فيها تَواضُعُهُ وَ الْتِزامُهُ بِالْحَقِّ.
معنی: 
شهید حاج قاسم سلیمانی به صاحب خانه‌ای که در جریان عملیات آزادسازی (البوکمال) در سوریه، مقر خود بود نامه نوشت. و با این‌کار فروتنی و تعهد خود را به حقیقت نشان می‌دهد.

بِسمِ اللّٰهِ الرَّحمٰنِ الرَّحیمِ
معنی:
به نام خداوند بخشنده مهربان.

مِنْ قاسِمِ سُلَيماني إلَی الْعائِلَةِ الْعَزيزَةِ وَ الْمُحتََمَةِ. اَلسَّلامُ عَلَيکُم.
معنی: از قاسم سلیمانی به خانواده عزیز و ناگزیر. درود بر شما.

إنَّکُم تَعرِفونَني حَقّاً. نَحنُ الْمُجاهِدينَ ساعَدْنَا الْمُسلِمينَ مِن أَهلِ السُّنَّةِ في جَميعِ الْعالَمِ.
معنی: شما واقعا ما را می‌شناسید. ما مجاهدینی هستیم که به مسلمانان سنی در سراسر جهان کمک کردیم.

نَحنُ شيعَةٌ وَ يُمْکِنُ القَْولُ بِأَنَّنا مِن أَهلِ السُّنَّةِ؛ لَِنَّنا نَسيرُ عَلیٰ سُنةَِّ رَسولِ اللهِّٰ، وَ نَعْمَلُ بِها.
معنی: ما شیعه هستیم و به نوعی می‌توان گفت سنی هستیم. چون ما از سنت رسول خدا پیروی می‌کنیم. و ما آن را انجام می‌دهیم.

وَ أنتُم شيعَةٌ لَِنَّکُم تُحِبّونَ أَهلَ الْبَيتِ.
معنی: 
و شما شیعه هستید چون اهل بیت را دوست دارید.

لَقَد عَرَفْتُ مِن خِلالِ وُجودِ کِتابِ الْقُرآنِ الْکَريمِ وَ صَحيحِ الْبُخاريِّ وَ الْکُتُبِ الُْخریٰ في بَيتِکُم أَنَّکُم مُتَدَيِّنونَ؛ لِهٰذا أَطلُبُ مِنکُم شَيئَينِ:
معنی: من از طریق وجود قرآن کریم و صحیح بخاری و کتب دیگر را در خانه شما که مذهبی هستید، شناخته‌ام؛ به همین دلیل از شما دو چیز می‌خواهم:

اَلْاوََّلُ: أرَجو مِنکُمُ الْمَعذِرَةَ؛ لَِنَّنا جَعَلْنا بَيتَکُم مَقَرّاً لَنا دونَ إذنکِمُ.
معنی: اول: طلب عفو دارم. زیرا ما خانه شما را بدون اجازه شما مقر خود گردانیدیم.

الَثّاني: أَرجو مِنکُم طَلَبَ الضََّرِ الَّذي لَحِقَ بِبَيتِکُم. فَنَحنُ مُستعَِدّونَ لِدَفْعِ الثَّمَنِ. لَقَدِ اسْتَخَرْنا بِالقُرآنِ الْکَريمِ نيابَةً عَنکُم.
معنی: دوم: از شما می‌خواهم خسارات وارد شده به خانه‌تان را طلب کنید. پس ما موظف هستیم آن‌را پرداخت کنیم. ما از جانب شما به قرآن کریم توسل کردیم.

فَفَتَحْناهُ وَ ظَهَرَتْ آياتٌ مُبارَکَةٌ مِن سورَةِ الْفُرقانِ. أَرجو مِنکُمُ التَّدَبُّرَ فيها، کَما نَحنُ تَدَبَّرْنا فيها.
معنی: پس آن را گشودیم و آیات مبارکی از سوره فرقان نازل شد. من از شما می‌خواهم به آن فکر کنید از جهتی که ما در مورد آن فکر کرده‌ایم.

معنی صفحه 128 عربی نهم

 

معنی صفحه 128 عربی نهم

نحَنُ صَليَّْنا في بيَتِکمُ، وَ صَليَّتُْ رَکعَتيَنِ وَ أَهْدَيتُ ثوَابَها لکَمُ وَ طلَبَتُْ مِنَ اللهِّٰ حُسْنَ الْعاقِبَةِ لَکُم.
معنی: ما در خانه تو نماز را بر پا داشتیم، و دو رکعت نماز خواندیم که ثواب آن را به شما دادیم و از خدا خواستم که آن را برای عاقبت شما بگذارد.

نَحنُ مُحتاجونَ إلیٰ دُعائِکُم.
معنی: ما محتاج به دعای شما هستیم.

رَجاءً، اطُلُبوا مِنّي ثَمَنَ الْضَرارِ، فَهٰذا رَقَمُ هاتِفي في إيران، أَرجو مِنکُمُ ا لِتصِّالَ بي، وَ أناَ مُستَعِدٌّ لِيَِّ شَءٍ ترُيدونَهُ.
معنی: 
لطفا، مبلغ ضرر را از من بخواهید. این شماره تلفن من در ایران است. لطفا با من تماس بگیرید من برای هر چیزی که از من بخواهید آماده هستم.

رَقَمُ الْهاتِف: ——- 0098913
اِبنُکُم، أَوْ أَخوکُم: سُلَيماني.
معنی: شماره تلفن: ——- 0098913
پسرت یا برادرت: سلیمانی.

جواب صفحه 129 عربی نهم

جواب صفحه 129 عربی نهم

حل تمرین

  1. الْبوكَمال
  2. لِوجود كِتابَين دينيين في بِيتَهُم
  3. نَعَم
  4. لِلمَقَر خِلالَ عَمَليّاتِ تَحريرِ «الْبوكَمال» في سوريَّة
  5. يَظهَرُ فيها تَواضُعُهُ وَ الْتِزامُهُ بِالْحَقِّ
  6. سورَةِ الْفُرقانِ
  7. صَحيحِ الْبُخاريِّ

جواب صفحه 129 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 129 عربی نهم تمرین اول

جواب صفحه 130 عربی نهم تمرین دوم

جواب صفحه 130 عربی نهم تمرین دوم

حل تمرین

  1. یک گنجشک در دست بهتر از 10 گنجشک روی درخت است.
  2. آنچه در دنیا بکاری در آخرت درو می‌کنی.
  3. هرکس که بدون عیب طلب کند، بی دوست می‌ماند.
  4. این اسب (گوی) و این میدان.
  5. یک روزی با ما و روزی علیه ماست.

جواب صفحه 130 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 130 عربی نهم تمرین سوم

جواب صفحه 131 عربی نهم تمرین چهارم

جواب صفحه 131 عربی نهم تمرین چهارم

حل تمرین

  1. تَموتُ
  2. شَقاوَهِ
  3. فَاِجْعَلْ
  4. فَریضَهٌ
  5. أَنفَعُهُم
  6. اَلْأُمَّهاتِ

ترجمه

  1. در دنیا چنان عمل کن گویی تو تا ابد زندگی می‌کنی و برای آخرتت چنان عمل کن گویی که فردا می‌میری.
  2. از خوشبختی و سعادت آدمیزاد اخلاق نیکو و از بدبختی آدمیزاد اخلاق بد است.
  3. اگر بر دشمنت برتری یافتی پس به خاطر شکر برتری بر او ببخش.
  4. علم و دانش را طلب کنید اگرچه در چین باشد همانا طلب علم یک فریضه است.
  5. بهترین مردم سودمندترین آنها نسبت به مردم است.
  6. بهشت زیر پای مادران است.

جواب صفحه 131 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 131 عربی نهم تمرین پنجم

جواب صفحه 132 عربی نهم تمرین ششم

جواب صفحه 132 عربی نهم تمرین ششم

جواب صفحه 132 عربی نهم تمرین هفتم

جواب صفحه 132 عربی نهم تمرین هفتم

جواب صفحه 133 عربی نهم تمرین هشتم

جواب صفحه 133 عربی نهم تمرین هشتم

جواب صفحه 134 عربی نهم تمرین نهم

جواب صفحه 134 عربی نهم تمرین نهم

کلام پایانی

خب دوستان بخونی به انتها مقاله جواب تمرینات عربی نهم رسیدیم. در این مقاله کامل‌ترین پاسخ عربی نهم را در اختیار شما قرار دادیم و سعی کردیم تمامی تمرین‌ها و سوالات داخل هر درس را بررسی کنیم. برای اطلاع از آخرین مقالات منتشر شده، حتمأ در خبرنامه سایت عضو شوید و درصورتی که در هربخش از مطالب مربوط به حل تمرینات عربی نهم دچار ابهام یا سوالی شدید، از بخش نظرات با ما در میان بگذارید. همچنین از طریق لینک‌های زیر می‌توانید به سایر مقالات عربی من دسترسی داشته باشید.

سوالات متداول

  1. تمرینات عربی نهم با جواب به صورت PDF هم در دسترس است؟
    بله. پی دی اف جواب تمرینات عربی نهم را در انتهای مطلب می‌توانید دانلود کنید.
  2. مقاله جواب عربی نهم کل تمرینات را پوشش داده است؟
    بله. در جواب کتاب عربی نهم، کل تمرینات بررسی شده است.
  3. در مقاله کتاب عربی نهم با جواب، معنی درس ها هم وجود دارد؟
    بله. متن درس هم ترجمه شده است.
  4. آیا جواب سوالات عربی نهم براساس تغیرات کتاب درسی است؟
    بله. کتاب کار عربی نهم با جواب را براساس آخرین تغیرات کتاب درسی می‌توانید مشاهده کنید.
  5. آیا با خواندن پاسخنامه عربی نهم نیاز به منبع دیگری هم خواهیم داشت؟
    خیر. زیرا جواب تمام سوالات به صورت کامل بررسی شده است.

5/5 - (1 امتیاز)

پوریا فانی

با سلام و عرض ادب. پوریا فانی هستم، دانشجوی دبیری ادبیات فارسی. بالغ بر 5 سال است که به‌صورت حرفه‌ای در زمینه گرافیک درحال فعالیت هستم و در سایت بخون کنار شما عزیزان خواهم بود با تولید مقالات آموزشی.
0 نظر
بازخورد
مشاهده همه نظرات
دکمه بازگشت به بالا